傳捷通睿首席執(zhí)行官詹姆斯·布萊恩特:在全球推廣中國(guó)圖書
在美國(guó)書展開幕的第一天,詹姆斯·布萊恩特在中國(guó)展臺(tái)活動(dòng)區(qū)作了一場(chǎng)主題演講,詳細(xì)介紹了公司參與的“3 Book”項(xiàng)目,此項(xiàng)目邀請(qǐng)中國(guó)出版社推薦最好的3本書,由中國(guó)文化譯研網(wǎng)(CCTSS)翻譯簡(jiǎn)介和樣章,并通過(guò)傳捷通睿推送到全球300個(gè)銷售網(wǎng)絡(luò)和2.5萬(wàn)家圖書館,為海外讀者提供按需印刷,為出版社提供版貿(mào)合作的計(jì)劃,出版社可獲得100%的利潤(rùn),這引起了許多中國(guó)出版人的興趣。
“詹姆斯·布萊恩特畢業(yè)于美國(guó)哥倫比亞大學(xué)中東和東亞經(jīng)濟(jì)文化研究專業(yè),這讓他對(duì)于中國(guó)文化的研究和傳播有獨(dú)特視角。除傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化外,他希望向其他國(guó)家展示出現(xiàn)代中國(guó)的進(jìn)步和特色,讓世界理解中國(guó)夢(mèng)的含義。”詹姆斯·布萊恩特的中國(guó)合作伙伴黃緯介紹。
為推動(dòng)中國(guó)圖書走向世界,增強(qiáng)中國(guó)圖書在全球的影響力,使得中國(guó)圖書能夠進(jìn)入全球的圖書市場(chǎng),2016年3月,在文化部和國(guó)家新聞出版廣電總局直接領(lǐng)導(dǎo)下,中國(guó)文化譯研網(wǎng)、傳捷通睿、環(huán)球新聞出版發(fā)展有限公司等聯(lián)合發(fā)起“CCTSS中國(guó)圖書國(guó)際推廣計(jì)劃”,讓中國(guó)的主流文化更加有效地在全球推廣。其中,“3 Book”項(xiàng)目就是推廣計(jì)劃的一部分。
“自從25年前我第一次訪問(wèn)中國(guó)開始,我就一直關(guān)注中國(guó)巨大的變化。”詹姆斯·布萊恩特說(shuō)。在他看來(lái),中國(guó)5000年悠久歷史正重新煥發(fā)出生機(jī),而通過(guò)改革和重要?jiǎng)?chuàng)新,中國(guó)正在采用新的思考方式和大膽探索新的概念,這些經(jīng)驗(yàn)可以在書中找到重要參考和借鑒。“理解我們朋友的夢(mèng)想和愿望,可以使我們建立更加牢固的關(guān)系和迎接更加繁榮美好的明天;理解他們的夢(mèng)想和愿望,能夠讓我們搭建強(qiáng)大永久的文化橋梁。”詹姆斯·布萊恩特說(shuō)。
寶庫(kù)山出版集團(tuán)總裁沈凱倫:出版人同時(shí)也是使者
小時(shí)候讀過(guò)賽珍珠的小說(shuō)《大地》后,沈凱倫就對(duì)中國(guó)產(chǎn)生了濃厚的興趣。“賽珍珠希望美國(guó)的讀者,可以看見(jiàn)和感受到她所知道和熱愛(ài)的中國(guó),這也是我作為一個(gè)出版人努力想做的事。”沈凱倫說(shuō)。
在美國(guó),寶庫(kù)山以出版有關(guān)中國(guó)的獲獎(jiǎng)作品、世界歷史、全球教育等圖書而聞名。自2001年起,就在中國(guó)開展了業(yè)務(wù)。“那是我第一次去中國(guó),并帶上了我的兩個(gè)小孩,我希望他們了解中國(guó)。那次旅行我們從北京到西安,從敦煌到遙遠(yuǎn)的烏魯木齊。從那時(shí)開始,我就與中國(guó)的作家和編輯有了業(yè)務(wù)往來(lái)。”
隨著結(jié)識(shí)更多中國(guó)朋友,沈凱倫對(duì)中國(guó)的了解也更加深入。目前,寶庫(kù)山與中國(guó)作家、出版單位的合作,已經(jīng)涉及版權(quán)貿(mào)易、合作開發(fā)等多方面。寶庫(kù)山的3種圖書也正翻譯成中文,分別由上海交通大學(xué)出版社、中信出版社和上海三聯(lián)書店出版。“我認(rèn)為翻譯圖書,可以加強(qiáng)對(duì)具備不同歷史和價(jià)值觀的其他民族和文化有更深的理解,也能讓我們找到共同點(diǎn)。”
在沈凱倫看來(lái),中美出版人、作者應(yīng)該多相互學(xué)習(xí)。“中國(guó)作者描寫城市和地方的時(shí)候,常常會(huì)以‘上有天堂,下有蘇杭”這樣的諺語(yǔ)開頭,但西方作者在寫地理文章時(shí)卻多以人口和面積數(shù)據(jù)開篇,有著非常大的差異,我認(rèn)為中國(guó)作者的寫作方式更有意義也更合適。對(duì)不同的文化和文明,我們需要去深入了解。所以出版人同時(shí)也是使者,我們希望給讀者帶來(lái)新的想法和觀點(diǎn)。”
讓沈凱倫非常欣喜的是,2001年那趟中國(guó)之旅,不僅讓自己作為出版人建立了與中國(guó)的聯(lián)系,還讓兒子走上了人生新旅途。他開始學(xué)普通話,成人后在中國(guó)度過(guò)了很長(zhǎng)一段時(shí)間,現(xiàn)在在北京工作。“像我兒子以及在座的各位這樣,你們具備雙語(yǔ)背景,通過(guò)分享知識(shí)、文化,打開心扉、彼此學(xué)習(xí),有機(jī)會(huì)讓世界變得更好。”沈凱倫說(shuō)。